Mantenere la promessa della purezza

Mantenere la promessa di purezzaTM

Termini e condizioni

Termini e condizioni di vendita

Tutti gli acquisti e i campioni da Pfanstiehl, inc. sono soggetti a i seguenti Termini e Condizioni:

Grazie per l’interesse dimostrato nell’acquisto dei prodotti Pfanstiehl. Apprezziamo la tua attività e il nostro obiettivo è rendere la tua esperienza di acquisto il più agevole possibile. In caso di domande sul nostro preventivo o sul processo di ordinazione, chiamare il servizio clienti al numero 1-800-383-0126.

1. Termini

1.1 Condizioni generali. I presenti termini e condizioni di vendita (“Termini“) costituiscono l’accordo (“Contratto“) tra l’utente e Pfanstiehl, Inc. (“Pfanstiehl” e/o “noi”). A meno che il tuo ordine non sia soggetto a un accordo valido, scritto e stipulato congiuntamente tra te e Pfanstiehl, nel qual caso si applica tale accordo, accetti di essere vincolato dal Contratto ordinando e acquistando prodotti o ricevendo campioni gratuiti da Pfanstiehl, o se ricevi ordini, prodotti o documenti di vendita da Pfanstiehl. Il presente Contratto costituisce il contratto completo ed esclusivo tra di noi in relazione ai prodotti Pfanstiehl e alle informazioni Pfanstiehl ricevute dall’utente. Il presente Contratto si applica a tutti i prodotti Pfanstiehl ricevuti o che saranno ricevuti dall’utente (sia come campioni gratuiti che tramite acquisto) ed entra in vigore al momento della ricezione del prodotto Pfanstiehl e/o delle informazioni su Pfanstiehl.

1.2 Conflitto di termini. In caso di conflitto tra i termini del presente Contratto e qualsiasi ordine di acquisto, offerta, preventivo, accordo di qualità o altro documento, prevarranno i termini del presente Contratto; a condizione, tuttavia, che in caso di conflitto tra i termini del presente Accordo e i termini di garanzia della qualità dell’accordo di qualità applicabile, prevarranno i termini di garanzia della qualità dell’accordo di qualità.

1.3 Criteri di accettazione dell’ordine di acquisto. È fondamentale che Pfanstiehl aderisca alle migliori pratiche per quanto riguarda la coerenza delle informazioni richieste per l’accettazione degli ordini di acquisto. Queste informazioni sono necessarie per elaborare gli ordini in modo accurato e rapido, per soddisfare gli obblighi di gestione dei prodotti e per soddisfare le aspettative di consegna, normative e qualità dei nostri clienti e utenti finali. Non saranno accettati ordini di acquisto privi delle seguenti informazioni:

      • Nome e indirizzo corretti dell’azienda Pfanstiehl:
        Pfanstiehl, Inc.
        Viale della roccia di 1219 Glen.
        Waukegan, IL 60085
      • Prezzi attuali/accurati
      • Codice prodotto/numero di parte corretto
      • Requisiti relativi alle dimensioni dell’imballaggio
      • Termini di pagamento accurati
      • INCOTERMS accurati
      • Informazioni accurate su “fattura/destinazione”
      • Gli ordini dei distributori devono includere anche informazioni minime sull’utente finale:
        Nome dell’azienda
        Ubicazione dell’azienda
        Nome del contatto
        Telefono di contatto e/o e-mail

2. Prezzo

2.1 Determinazione del prezzo. I preventivi sono validi per 30 giorni, salvo diversa indicazione scritta. Inoltre, il prezzo, come indicato nella nostra quotazione, è soggetto a modifiche a causa di quantità, modalità di spedizione, requisiti di imballaggio speciali o altri termini o condizioni che possono o meno far parte del nostro preventivo originale.

2.2 Tasse e commissioni. I prezzi dei nostri prodotti non includono tasse (inclusa l’IVA), dazi, imposte o altre tasse governative che potrebbero essere applicate al tuo ordine. Se si applicano, sarà tua responsabilità pagarli. Se li paghiamo, li aggiungeremo alla tua fattura. Se si richiede un’esenzione, è necessario fornire un certificato valido e firmato o una lettera di esenzione per ciascuna rispettiva giurisdizione.

2.3 Spese di consegna; Politica di trasporto. L’utente è inoltre responsabile delle spese di consegna e gestione standard, se presenti. Aggiungeremo anche questi addebiti alla tua fattura. Per i dettagli sulla nostra politica di trasporto, si prega di chiamare il Servizio Clienti.

3. Pagamento

3.1 Termini di pagamento. Ti fattureremo il prezzo del prodotto e tutte le altre spese dovute al momento della spedizione dei prodotti. A meno che non sia stato concordato diversamente per iscritto, il pagamento avverrà entro 30 giorni dalla data della fattura. Ogni ordine è una transazione separata e non è possibile compensare i pagamenti di un ordine con un altro. Ci riserviamo il diritto di richiedere all’utente di effettuare il pagamento anticipato totale o parziale, o altra garanzia a nostro piacimento, se riteniamo in buona fede che la sua condizione finanziaria non giustifichi i termini di pagamento altrimenti specificati. Effettuerai tutti i pagamenti in dollari statunitensi.

3.2 Ritardi di pagamento. In caso di ritardo con il pagamento, possiamo, senza pregiudicare i nostri altri diritti:

(a) sospendere la consegna o annullare il Contratto;
(b) rifiutare i tuoi ordini futuri; O
(c) addebitare all’utente un addebito per ritardato pagamento, dalla data di scadenza fino al pagamento, al tasso dell’1,5% al mese o, se inferiore, all’importo massimo consentito dalla legge, che l’utente deve pagare su nostra richiesta.

3.3 Costi di riscossione. Se nominiamo un’agenzia di recupero crediti o un avvocato per recuperare eventuali importi non pagati, l’utente è tenuto a pagare tutti i costi ragionevoli di riscossione, comprese tutte le ragionevoli spese legali associate.

4. Consegna; Cancellazione; Cambiamenti

4.1 Consegna. Spediremo i prodotti negli Stati Uniti alla destinazione specificata nell’ordine, FCA (Incoterms 2010) il nostro punto di spedizione. Possiamo, a nostra discrezione, (a) effettuare spedizioni parziali e fatturare ciascuna spedizione separatamente; O (b) interrompere la consegna dei prodotti in transito e sospendere le spedizioni in tutto o in parte se non ci paghi alla scadenza o se non adempi in altro modo ai tuoi obblighi nel presente Contratto. Le nostre date di spedizione sono solo approssimative e non saremo responsabili per eventuali perdite o danni derivanti da ritardi nella consegna o mancata consegna dovuti a cause al di fuori del nostro ragionevole controllo. Se ritardiamo la spedizione a causa di una causa al di fuori del nostro ragionevole controllo, possiamo terminare l’ordine interessato o riprogrammare la spedizione, e lo faremo entro un periodo di tempo ragionevole. L’utente non può rifiutare la consegna o essere altrimenti sollevato da qualsiasi obbligo a seguito di tale ritardo. Se la consegna di un prodotto all’utente viene ritardata a causa di qualsiasi causa sotto il suo controllo, metteremo i prodotti in deposito a rischio e spese dell’utente e per conto dell’utente. Ci riserviamo il diritto di addebitare commissioni per lo stoccaggio del prodotto.

4.2 Cancellazione. Una volta effettuato l’ordine, non è possibile annullarlo, a meno che non acconsentiamo per iscritto e l’utente paga eventuali spese di cancellazione applicabili.

4.3 Modifiche. Non è possibile modificare gli ordini in corso, se non con il nostro consenso scritto e l’accordo in merito a un adeguato adeguamento del prezzo di acquisto per i prodotti applicabili. Non riceverai alcun credito per i prodotti restituiti senza il nostro previo consenso scritto.

5. Rischio di perdita e titolo di proprietà

5.1 Rischio di perdita. A parte i termini commerciali sopra indicati, i prodotti vengono consegnati quando li carichiamo sul vettore commerciale presso la nostra struttura. A questo punto si diventa responsabili del rischio di perdita e danneggiamento.

5.2 Titolo. La proprietà dei prodotti passerà a te quando consegniamo il prodotto al corriere.

6. Garanzie

6.1 Garanzie limitate. Garantiamo che ogni prodotto soddisferà le specifiche indicate nel rispettivo Certificato di Analisi per il prodotto spedito. Questa garanzia dura dal momento in cui spediamo il prodotto fino alla data di scadenza del prodotto. Se non specifichiamo la data di scadenza, la garanzia durerà dodici (12) mesi dalla data di spedizione del prodotto.

6.2 Esclusioni. Le nostre garanzie non si applicano a a) incidente, catastrofe o evento di forza maggiore, (b) l’uso improprio, la colpa o la negligenza dell’utente, c) l’uso dei prodotti in un modo per il quale non erano destinati; d) vizi occulti o, se del caso, (e) Conservazione e manipolazione improprie dei prodotti. Se stabiliamo che i prodotti per i quali sono stati richiesti i servizi di garanzia non sono coperti dalla garanzia, l’utente pagherà o rimborserà tutti i costi di indagine e risposta a tale richiesta alle nostre tariffe di tempo e materiali in vigore in quel momento. Se forniamo prodotti sostitutivi che non sono coperti da questa garanzia, ci pagherai al nostro prezzo prevalente per il prodotto.

6.3 Limitazioni. LE NOSTRE GARANZIE SI ESTENDONO SOLO A TE, L’ACQUIRENTE ORIGINALE E NON PUOI TRASFERIRLE. IL NOSTRO OBBLIGO DI SOSTITUIRE UN PRODOTTO È L’UNICO RIMEDIO A DISPOSIZIONE DELL’UTENTE. SALVO QUANTO DIVERSAMENTE INDICATO, DECLINIAMO TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE, ORALI O SCRITTE, IN RELAZIONE AI PRODOTTI, INCLUSE, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, TUTTE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. NON GARANTIAMO CHE I PRODOTTI SIANO PRIVI DI ERRORI O CHE RAGGIUNGANO UN RISULTATO PARTICOLARE.

6.4 Rimedi. Solo durante il periodo di garanzia applicabile, per i prodotti che non soddisfano la nostra garanzia, accettiamo, a nostra esclusiva discrezione, di sostituire il prodotto non conforme come ragionevolmente necessario per rispettare i nostri obblighi di garanzia, ma l’utente deve prima (a) informarci tempestivamente per iscritto quando si scopre qualsiasi difetto o non conformità e includere nell’avviso i dettagli della richiesta di garanzia; e (b) dopo la nostra revisione, supponendo di autorizzare la restituzione del prodotto, ti forniremo un’autorizzazione alla restituzione del materiale (“RMA“). Per le richieste di garanzia valide del prodotto presentate tempestivamente in conformità con il presente Contratto, è necessario restituirci i prodotti non conformi, a meno che non concordiamo diversamente, e pagheremo in anticipo le spese di spedizione. Spediremo i prodotti sostitutivi in base ai nostri termini di consegna nella Sezione 4 dei presenti Termini.

7. Indennizzo

7.1 La nostra indennità.

(a) La nostra indennità generale. Ti difenderemo e ti indennizzeremo da richieste di risarcimento da parte di terzi per lesioni a persone, inclusa la morte, o danni a beni materiali causati da grave negligenza o dolo dei nostri dipendenti, tranne nella misura in cui siano causati da tuoi atti negligenti o omissioni negligenti.

(b) Condizioni per la nostra indennità. Come condizione per uno qualsiasi dei nostri obblighi di indennizzo, l’utente deve (a) comunicarci per iscritto, non appena si viene a conoscenza di un reclamo; (b) non ammettere alcuna responsabilità o intraprendere qualsiasi altra azione in relazione al reclamo che potrebbe influire sulla difesa; (c) consentirci di controllare esclusivamente la difesa o la risoluzione del reclamo; e (d) fornirci le vostre ragionevoli informazioni, cooperazione e assistenza.

7.2 Indennità dell’utente. L’utente si impegna a indennizzare, difendere con un consulente competente ed esperto e tenere indenne noi, comprese le nostre società madri, controllate, affiliate e divisioni, e i rispettivi funzionari, direttori, azionisti, dipendenti, agenti e rappresentanti da e contro qualsiasi danno, responsabilità, azione, azione legale, causa, reclamo, richiesta, perdita, costo e spesa (inclusi, a titolo esemplificativo, le ragionevoli spese legali ed esborsi e le spese processuali) subiti da uno qualsiasi dei suddetti entità o persone fisiche nella misura derivante da o in connessione con (a) negligenza grave o dolosa da parte dell’utente o delle sue affiliate, o di agenti, rappresentanti, licenziatari, dipendenti, rappresentanti o appaltatori; (b) la ricerca, lo sviluppo, la commercializzazione, la vendita, l’uso, l’importazione, l’esportazione, la distribuzione o altra commercializzazione del nostro prodotto o di qualsiasi prodotto o servizio contenente o utilizzando il nostro prodotto; (b) la nostra conformità alle specifiche che ci hai fornito; c) l’uso di un prodotto in un’applicazione o in un ambiente per il quale non è stato progettato; e (e) modifiche al prodotto che non abbiamo apportato o approvato per iscritto.

8. Proprietà intellettuale

8.1 Limitazione dei diritti. Per quanto riguarda il rapporto tra noi e l’utente, possediamo in via esclusiva tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai nostri prodotti. Nulla di quanto contenuto nell’Accordo limita la nostra capacità di far valere i nostri diritti di proprietà intellettuale.

8.2 Titolarità della proprietà intellettuale. Possediamo in via esclusiva tutti i diritti di proprietà intellettuale su qualsiasi invenzione (brevettabile o meno), scoperta, miglioramento, dati, know-how, segreti commerciali o altri risultati concepiti, sviluppati, scoperti, ridotti in pratica, o generati da o per noi, o congiuntamente da voi e da noi, in relazione a processi, metodi o sintesi correlata di un prodotto personalizzato, o altrimenti in relazione alla progettazione o alla produzione di un prodotto personalizzato. L’utente accetta di trasferire e assegnare a noi tutti i suoi diritti, titoli e interessi in relazione a qualsiasi proprietà intellettuale congiunta. E prontamente, su nostra richiesta e a nostre spese, ci aiuterai a proteggere e registrare i nostri diritti di proprietà intellettuale. L’utente e i suoi dipendenti, consulenti, fornitori di servizi, clienti o rappresentanti non devono decodificare, tentare di decodificare o far decodificare, decostruire o far decostruire, testare o aver testato, o in alcun modo determinare o aver determinato la struttura, la composizione o qualsiasi proprietà chimica di qualsiasi prodotto o materiale divulgato, fornito o fornito da Pfanstiehl, o altrimenti consapevolmente assistere, strutturare o supportare tali attività da parte di terzi. L’utente accetta di non campionare, testare o eseguire analisi dei prodotti Pfanstiehl in modo diverso da quanto richiesto per l’uso da parte dell’utente dei prodotti Pfanstiehl come eccipienti/componenti/ingredienti a monte e a valle nello sviluppo, nella produzione e nella formulazione biofarmaceutica o nello sviluppo e nella produzione di terreni cellulari personalizzati. L’utente accetta di non analizzare o testare i prodotti Pfanstiehl al di là delle monografie farmacopee e dei metodi analitici. L’utente accetta di non analizzare o testare i prodotti Pfanstiehl per ottenere dati di caratterizzazione adatti a scopi di reingegnerizzazione (ad es. profilazione delle impurezze, ecc.). L’utente accetta di non pubblicare o condividere i dati analitici dei prodotti Pfanstiehl con terze parti o clienti senza l’approvazione di Pfanstiehl. L’utente accetta di non utilizzare le informazioni riservate di Pfanstiehl per competere, o aiutare terzi a competere, con i prodotti di Pfanstiehl o intraprendere azioni per danneggiare o limitare le vendite e/o la posizione di mercato dei prodotti di Pfanstiehl.

9. Riservatezza e informazioni proprietarie.

9.1 Per “Informazioni riservate” si intendono tutte le informazioni o i segreti commerciali in qualsiasi forma (inclusi quelli scritti, orali, visivi o elettronici) che sono o sono stati forniti o messi a disposizione dell’utente da o per conto di Pfanstiehl. A scanso di equivoci, le “Informazioni riservate” includono, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, (i) piani aziendali, intenzioni commerciali, strategie, prodotti, informazioni sui prodotti, inclusi attributi di prestazioni e qualità, prodotti in fase di sviluppo, pipeline di ricerca e sviluppo, clienti, informazioni sui clienti, studi e informazioni di mercato, prezzi e altre condizioni commerciali, questioni normative e di qualità, questioni di conformità normativa, fornitori e fornitori di servizi, materie prime, budget, previsioni, vendite e altri risultati finanziari; ii) tutto il know-how, le tecnologie, le informazioni, i dati, le banche dati, la raccolta dei dati, i processi, le procedure, i protocolli, le formule, le conoscenze, i metodi, i metodi di prova analitica, le apparecchiature, le strategie di sintesi, i dati tecnici, le formulazioni, le specifiche, i risultati delle sperimentazioni e delle prove, i risultati delle ricerche, gli studi, le relazioni, i risultati, i disegni, i dettagli dei prodotti, la progettazione del prodotto, la progettazione, le fonti o gli usi dei materiali, le registrazioni dei lotti, i campioni di riferimento, i segreti commerciali, le idee, le invenzioni, le scoperte, diritti d’autore e marchi, brevetti, domande di brevetto, miglioramenti, registrazioni, risultati e dati, compresi tutti i dati chimici, farmacologici, biochimici, biologici, tossicologici, farmaceutici, fisici e analitici; (iii) qualsiasi informazione di cui si possa venire a conoscenza a seguito di una visita alle strutture di Pfanstiehl; e (iv) qualsiasi memorandum, analisi, compilazione, riassunto, interpretazione, studio, rapporto o altro documento, registrazione o materiale che è, è stato o sarà preparato da o per l’utente e che contiene, riflette, interpreta o si basa direttamente o indirettamente su qualsiasi informazione del tipo di cui alle precedenti clausole (i)-(iii).

9.2 Obblighi. L’utente accetta di (a) mantenere riservate tutte le Informazioni riservate e non divulgare le Informazioni riservate ad eccezione di quanto espressamente previsto nella Sezione 10.4 di seguito, senza il previo consenso scritto di Pfanstiehl; (b) utilizzare le Informazioni riservate esclusivamente nella misura necessaria per utilizzare il Prodotto e accetta di non utilizzare le Informazioni riservate per competere con i prodotti di Pfanstiehl e/o assistere, facilitare e/o supportare affiliati o terze parti a competere con i prodotti di Pfanstiehl; (c) trattare le Informazioni riservate con lo stesso grado di attenzione utilizzato per proteggere le proprie informazioni riservate, ma in nessun caso con un grado di cura inferiore a quello ragionevole.

9.3 Divulgazioni consentite. L’utente può fornire Informazioni riservate esclusivamente ai propri dipendenti o consulenti in caso di necessità; a condizione, tuttavia, che (a) prima della divulgazione di qualsiasi informazione riservata, tali dipendenti e consulenti sono vincolati da obblighi scritti di riservatezza, non divulgazione e non utilizzo non meno restrittivi dei requisiti del presente Contratto; e (b) l’utente rimane responsabile del rispetto di tali obblighi da parte di tali dipendenti e consulenti. Nel caso in cui l’utente sia obbligato da un’autorità governativa o da un tribunale della giurisdizione competente a divulgare informazioni riservate, l’utente dovrà darne tempestiva comunicazione scritta a Pfanstiehl e intraprendere tutte le azioni ragionevoli e lecite per evitare o ridurre al minimo il grado di tale divulgazione. L’utente collaborerà ragionevolmente con Pfanstiehl in qualsiasi tentativo di ottenere un ordine di protezione.

9.4 Eccezioni. Gli obblighi di riservatezza, non divulgazione e non utilizzo dell’utente ai sensi del presente Contratto non si applicheranno a nessuna parte delle Informazioni riservate che l’utente può dimostrare, mediante prove competenti:

(a) sia generalmente noto al pubblico al momento della divulgazione o diventi di dominio pubblico senza alcun atto illecito, o altro atto o omissione, da parte dell’utente;

(b) sono in possesso dell’utente al momento della divulgazione e non sono stati acquisiti direttamente o indirettamente da Pfanstiehl;

(c) venga a conoscenza dell’utente su base non confidenziale attraverso la divulgazione da parte di fonti diverse da Pfanstiehl che hanno il possesso e il diritto legale di divulgare tali Informazioni riservate; o

(d) sono sviluppati in modo indipendente dall’utente senza l’uso, il riferimento o l’affidamento sulle Informazioni riservate.

9.5 Informazioni proprietarie. L’utente accetta che Pfanstiehl sia e rimanga l’esclusiva proprietaria delle Informazioni riservate e di tutti i brevetti, know-how, segreti commerciali, diritti d’autore, marchi e altri diritti di proprietà intellettuale in esse contenuti. Inoltre, tutti i miglioramenti, le innovazioni, le modifiche, le scoperte, le invenzioni, gli sviluppi, i miglioramenti, i derivati, le conoscenze e le altre proprietà intellettuali, brevettabili o non tutelabili, delle Informazioni confidenziali concepite, ridotte in pratica, sviluppate, generate o derivate dall’uso, dall’applicazione o dalla pratica delle Informazioni riservate sono di proprietà esclusiva di Pfanstiehl. Ai sensi del presente Contratto non viene concesso o implicito alcun trasferimento di proprietà, licenza o altro trasferimento di tali diritti all’utente.

10. Limitazione di responsabilità.

NELLA MISURA CONSENTITA DALLA LEGGE APPLICABILE, NON SAREMO RESPONSABILI IN BASE A QUALSIASI TEORIA LEGALE (INCLUSI, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO MA NON ESAUSTIVO, CONTRATTO, NEGLIGENZA, RESPONSABILITÀ OGGETTIVA PER ILLECITO O GARANZIA DI QUALSIASI TIPO) PER EVENTUALI DANNI INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI, PUNITIVI, MULTIPLI, ESEMPLARI O CONSEQUENZIALI (INCLUSI, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO MA NON ESAUSTIVO, COSTI DI COPERTURA, PERDITA DI PROFITTI, PERDITA DI DATI, PERDITA DI AFFARI, PERDITA DI AVVIAMENTO O PERDITA DI RICAVI) IN CUI POTRESTI INCORRERE AI SENSI DEL CONTRATTO, O CHE POTREBBERO DERIVARE DA O IN CONNESSIONE CON I NOSTRI PRODOTTI O SERVIZI, ANCHE SE AVESSIMO AVUTO NOTIZIA DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI. INOLTRE, LA NOSTRA RESPONSABILITÀ COMPLESSIVA MASSIMA DERIVANTE DA O IN CONNESSIONE CON IL CONTRATTO, O QUALSIASI PRODOTTO O SERVIZIO, È LIMITATA AL MINORE TRA (A) L’IMPORTO CHE CI HAI PAGATO PER IL PRODOTTO, O (B) $ 1.000.000 USD.

11. Varie

11.1 Restrizioni normative/Gestione delle modifiche. L’utente è l’unico responsabile di assicurarsi che il modo in cui utilizza i nostri prodotti sia conforme alle leggi, ai regolamenti e alle politiche governative applicabili. È necessario ottenere tutte le approvazioni e le autorizzazioni necessarie. È esclusiva responsabilità dell’utente assicurarsi che i prodotti siano adatti all’uso particolare. L’utente accetta di rispettare la politica di gestione delle modifiche di Pfanstiehl. Pfanstiehl informerà tutti i clienti di modifiche significative prima dell’implementazione, ove possibile. La determinazione della significatività sarà determinata sulla base delle procedure interne di Pfanstiehl e della versione corrente della “Guida ai cambiamenti significativi” dell’IPEC.

11.2 Circostanze incontrollabili. Non saremo responsabili per il mancato adempimento dei nostri obblighi ai sensi del Contratto nella misura in cui ciò sia causato da circostanze al di fuori del nostro ragionevole controllo. In determinate situazioni, possiamo utilizzare il nostro ragionevole giudizio e ripartire i prodotti disponibili per la consegna in modo equo tra i nostri clienti.

11.3 Divieto di rivendita, riconfezionamento o distribuzione dei prodotti di Pfanstiehl. L’utente accetta di non rivendere i prodotti di Pfanstiehl, inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, i materiali di Pfanstiehl. L’utente accetta di non riconfezionare i prodotti Pfanstiehl in altri contenitori o confezioni e/o di non rietichettare i prodotti o le confezioni Pfanstiehl.

11.4 Legge applicabile. Le presenti Condizioni saranno disciplinate e interpretate in conformità con le leggi dello Stato del Delaware e saranno interpretate, applicate e disciplinate in base alle leggi interne e nazionali di tale Stato, senza dare effetto ai principi di conflitto di leggi di tale Stato. Le Parti concordano espressamente che l’unica ed esclusiva sede per qualsiasi azione derivante dai presenti Termini sarà la Chancery Court dello Stato del Delaware (o, se la Chancery Court dello Stato del Delaware rifiuta di accettare la giurisdizione su una particolare questione, la Corte distrettuale degli Stati Uniti per il Distretto del Delaware o qualsiasi altro tribunale statale all’interno dello Stato del Delaware) (collettivamente, i “Tribunali”). Ciascuna Parte si sottopone irrevocabilmente alla giurisdizione unica ed esclusiva dei tribunali ai fini di qualsiasi azione, causa o altro procedimento relativo o derivante dai presenti Termini e rinuncia e accetta di rinunciare a qualsiasi contestazione di tale azione in tali tribunali sulla base del fatto che la sede è impropria.

What can we help you find?

Cosa possiamo aiutarti a trovare?